Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-204, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
204

al-A'rāf-204, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 204

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٢٠٤﴾
7/al-A'rāf-204: We isa kuriel kur’anu feßtemiu lechu we enßtu lealleckum turchamun (turchamune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn der Koran vorgelesen wird, so hört ihm nun zu! Und schweigt, damit ihr dadurch die Barmherzigkeit erreicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn der Quran verlesen wird, so hört zu und schweigt in Aufmerksamkeit, auf daß ihr Erbarmen finden möget.

Adel Theodor Khoury

Und wenn der Koran verlesen wird, dann hört zu und seid still, auf daß ihr Erbarmen findet.

Amir Zaidan

Und wenn der Quran vorgetragen wird, dann hört ihm zu und seid lautlos bedachtsam, damit euch Gnade erwiesen wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn der Qur'an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden möget!
204