Deutsch [Ändern]

al-Baqara-155, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
155

al-Baqara-155, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 155

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الأَمَوَالِ وَالأنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ ﴿١٥٥﴾
2/al-Baqara-155: We le nebluwenneckum bi schej’in minel hawfi wel dschui we nackßn minel emwali wel enfußi weß semerat (semerati), we beschiriß sabirin (sabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir werden euch unbedingt mit Angst und Hunger, mit fehlendem Besitz, fehlendem Leben und fehlender Ernte prüfen. Und verkündige den Geduldigen die frohe Botschaft.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gewiß werden Wir euch prüfen durch etwas Angst, Hunger und Minderung an Besitz, Menschenleben und Früchten. Doch verkünde den Geduldigen eine frohe Botschaft

Adel Theodor Khoury

Und Wir werden euch sicher Prüfungen aussetzen mit ein wenig Furcht und Hunger und mit Verlust an Vermögen, Seelen und Früchten. Und verkünde den Geduldigen frohe Botschaft,

Amir Zaidan

Und unweigerlich werden WIR euch mit etwas Angst, Hunger und Rückgang von Vermögen, Bevölkerung und Erzeugnissen prüfen. Und überbringe den Duldsamen frohe Botschaft -

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz, Seelen und Früchten prüfen. Doch verkünde frohe Botschaft den Standhaften,
155