Deutsch [Ändern]

al-Baqara-205, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
205

al-Baqara-205, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 205

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيِهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الفَسَادَ ﴿٢٠٥﴾
2/al-Baqara-205: We isa tewella sea fil ard li jufßide ficha we juchlickel harße wen neßl (neßle), wallachu la juchbbul feßad (feßada).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn er geht, indem er sich umdreht , dann strengt er sich an um auf der Erde Hetze zu verbreiten, die Saat und die Abstammung zu vernichten. Und Allah mag die Hetze nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn er sich abwendet, bemüht er sich, überall auf der Erde Unheil zu stiften, und vernichtet das Ackerland und die Nachkommenschaft. Und Allah liebt das Unheil nicht.

Adel Theodor Khoury

Und wenn er an der Macht ist, reist er auf der Erde umher, um Unheil auf ihr zu stiften und Saatfelder und Nachwuchs zu verderben. Aber Gott liebt das Unheil nicht.

Amir Zaidan

Und wenn er fortgeht, zieht er im Lande umher, um darin Verderben anzurichten und die Frauen und die Nachkommenschaft zugrunde zu richten. Und ALLAH liebt nicht das Verderben- Anrichten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn er sich abkehrt, bemüht er sich eifrig darum, auf der Erde Unheil zu stiften und Saatfelder und Nachkommenschaft zu vernichten. Aber Allah liebt nicht das Unheil.
205