Deutsch [Ändern]

al-Baqara-206, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
206

al-Baqara-206, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 206

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿٢٠٦﴾
2/al-Baqara-206: We isa kile lechutteckllache echasetchul isetu bil ißmi fe haßbuchu dschechennem (dschechennemu), we le bi’ßel michad (michadu).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn ihm gesagt wird: „Werde gegenüber Allah Besitzer des Takva's“ hält ihn seine Ehre (der Stolz seiner Seele) mit der Sünde fest (in dem er ihn hindert und zur Sünde führt). Nun wird Ihm die Hölle reichen und (sie) ist eine schlimme Lagerstatt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihm gesagt wird: "Fürchte Allah", überwältigt ihn sündhafter Stolz. Gahannam ist ein angemessenes Entgelt für ihn was für eine schlechte Ruhestätte!

Adel Theodor Khoury

Und wenn man zu ihm sagt: «Fürchte Gott», so führt ihn die Überheblichkeit zur Schuld. So ist die Hölle das, was für ihn eben ausreicht. Welch schlimme Lagerstätte!

Amir Zaidan

Und wenn ihm gesagt wird: "Handle Taqwa gemäß ALLAH gegenüber!", ermutigt ihn der Stolz zur Verfehlung. So genügt Ihm Dschahannam. Und gewiß erbärmlich ist der Aufenthaltsort.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn man zu ihm sagt: "Fürchte Allah", reißt ihn der Stolz zur Sünde hin. Die Hölle soll seine Genüge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt!
206