Deutsch [Ändern]

al-Baqara-209, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
209

al-Baqara-209, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 209

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِن زَلَلْتُمْ مِّن بَعْدِ مَا جَاءتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٠٩﴾
2/al-Baqara-209: Fe in seleltum min ba’di ma dschaetkumul bejjinatu fa’lemu ennallache asisun hackim (hackimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Falls Ihr, nachdem zu euch Beweise gekommen sind, immer noch (vom Weg, der zu Allah führt) abkommt, dann wisset, dass Allah Aziz (Erhaben) , Hakim (der Herrscher) ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihr straucheln solltet, nachdem die Beweise zu euch gekommen sind, dann wisset, daß Allah Allmächtig ist und Allweise.

Adel Theodor Khoury

Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die deutlichen Zeichen zu euch gekommen sind, so wißt, daß Gott mächtig und weise ist.

Amir Zaidan

Und solltet ihr irregehen, nachdem zu euch die deutlichen Zeichen kamen, so wisst, daß ALLAH gewiß allwürdig, allweise ist!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmächtig und Allweise ist.
209