Deutsch [Ändern]

al-Baqara-230, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
230

al-Baqara-230, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 230

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّىَ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٢٣٠﴾
2/al-Baqara-230: Fe in tallackacha fe la tachllu lechu min ba’du hatta tenckicha sewdschen gajrach (gajrachu), fe in tallackacha fe la dschunacha alejchima en jeteradschea in sanna en juckima hududallach (hududallachi), we tilcke hududullachi jubejjinucha li kawmin ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Falls anschließend (der Ehemann) sich von seiner Ehefrau scheiden lässt (nachdem er sich zweimal von ihr scheiden gelassen hat, ein drittes Mal) ist diese ihm nicht erlaubt, solange diese nicht mit einem anderen Mann verheiratet worden ist (und sich danach von dieser Ehe scheiden lassen hat). Wenn sie (der erste Gatte und die Frau) wieder zusammenkommen, ist in diesem Fall auf ihnen keine Sünde, falls (auch der zweite Ehemann) sich von ihr scheiden lässt , und sie daran glauben, dass sie die Grenzen von Allah (welche Allah auferlegt hat) aufrecht halten werden. Eben dies sind die Grenzen von Allah. Allah erläutert dies einem wissendem Volk.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn er sie entläßt, dann ist sie ihm nicht mehr erlaubt, solange sie nicht einen anderen Mann geheiratet hat. Wenn dieser sie entläßt, ist es kein Vergehen für beide, wenn sie zueinander zurückkehren, sofern sie annehmen, daß sie die Gebote Allahs einhalten können. Dies sind die Schranken Allahs, die Er denjenigen klarmacht, die wissen.

Adel Theodor Khoury

Wenn er sie entläßt, so ist sie ihm nicht mehr erlaubt, ehe sie nicht einen anderen Gatten geheiratet hat. Wenn dieser sie entläßt, dann ist es für sie kein Vergehen, wieder zueinander zurückzukehren, wenn sie meinen, die Bestimmungen Gottes einhalten zu können. Dies sind die Bestimmungen Gottes. Er macht sie deutlich für Leute, die Bescheid wissen.

Amir Zaidan

Sollte er von ihr dann (zum dritten Mal) die Talaq-Scheidung vollzogen haben, so wird sie für ihn danach nicht mehr halal, bis sie einen anderen Ehemann heiratet. Und sollte dieser (danach) von ihr die Talaq-Scheidung vollzogen haben, dann ist es für beide keine Verfehlung, wenn beide wieder heiraten, wenn beide glauben, sie könnten (nun) ALLAHs Richtlinien einhalten. Und diese sind ALLAHs Richtlinien, ER erläutert sie für Leute, die wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn er sich (ein drittes, unwiderrufliches Mal) von ihr scheidet, dann ist sie ihm nicht mehr (als Gattin) erlaubt, bevor sie nicht einen anderen Mann geheiratet hat. Wenn dieser sich von ihr scheidet, so ist es keine Sünde für die beiden, zu einander zurückzukehren, wenn sie (dabei) glauben, Allahs Grenzen einhalten zu können. Dies sind Allahs Grenzen, die Er Leuten klar macht, die Bescheid wissen.
230