Deutsch [Ändern]

al-Baqara-239, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
239

al-Baqara-239, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 239

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٣٩﴾
2/al-Baqara-239: Fe in hftum fe ridschalen ew ruckbana (ruckbanen), fe isa emintum, feskurullache kema allemeckum ma lem teckunu ta’lemun (ta’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Aber falls Ihr Angst habt (vor einer lebenswichtigen Gefahr) , dann betet das rituelle Gebet während ihr läuft oder auf einem Gefährt. Wenn ihr euch schließlich in Sicherheit befindet, dann preiset Allah so, wie Er es euch beigebracht hat (als ihr noch nicht wusstet, wie man Allah preist).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch wenn ihr in Furcht seid, dann betet zu Fuß oder im Reiten. Und wenn ihr in Sicherheit seid, gedenkt Allahs, wie Er euch das gelehrt hat, was ihr nicht wußtet.

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihr (etwas) befürchtet, (so betet), ob ihr nun zu Fuß seid oder reitet. Und so ihr in Sicherheit seid, dann gedenket Gottes, wie Er euch gelehrt hat, was ihr nicht wußtet.

Amir Zaidan

Und solltet ihr euch fürchten, dann (verrichtet das rituelle Gebet) beim Gehen oder beim Reiten/ Fahren. Und wenn ihr in Sicherheit seid, dann gedenkt ALLAHs, wie ER euch das lehrte, was ihr nicht zu wissen pflegtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihr in Furcht seid, dann (verrichtet das Gebet) zu Fuß oder im Reiten. Wenn ihr aber (wieder) in Sicherheit seid, dann gedenkt Allahs, wie Er euch gelehrt hat, was ihr nicht wußtet.
239