Deutsch [Ändern]

al-Baqara-245, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
245

al-Baqara-245, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 245

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢٤٥﴾
2/al-Baqara-245: Mensellesi juckridullache kardan haßenen fe judaifechu lechu ed’afen keßirach (keßiraten), wallachu jackbidu we jebßut (jebßutu) we ilejchi turdschehun (turdschehune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer Allah ein schönes Darlehen gibt, dem wird das (was er gegeben hat) in dem es vermehrt wird, um ein vielfaches zurück bezahlt. Und Allah vermindert und vermehrt (aufgrund des göttlichen Gesetzes den Lebensunterhalt der Person). Und ihr werdet zu Ihm zurückgeführt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer ist es, der Allah ein gutes Darlehen gibt, damit Er es ihm um ein vielfaches verdoppele? Und Allah schmälert und mehrt, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

Adel Theodor Khoury

Wer ist es, der Gott ein gutes Darlehen leiht? Er wird es ihm vielfach verdoppeln. Und Gott teilt bemessen und auch großzügig zu. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

Amir Zaidan

Wer ist dieser, der um ALLAHs willen eine Hasan-Anleihe macht, damit ALLAH sie für ihn um ein Vielfaches vermehrt?! Und ALLAH läßt beengen und ausdehnen, und zu Ihm werdet ihr zurückgekehrt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer ist es denn, der Allah ein schönes Darlehen gibt? So vermehrt Er es ihm um ein Vielfaches. Allah hält zurück und gewährt, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.
245