Deutsch [Ändern]

al-Baqara-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

al-Baqara-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 39

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ كَفَرواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٣٩﴾
2/al-Baqara-39: Wellesine keferu we kesebu bi ajatina ulaicke aßchabun nar (nar), hum ficha halidun (halidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die, die Leugnen und unsere Verse dementieren, eben diese sind die Bewohner des Feuers, sie werden dort ewig bleiben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, werden Bewohner des Feuers sein, in dem sie auf ewig verweilen sollen.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen aber, die nicht glauben und unsere Zeichen für Lüge erklären, das sind die Gefährten des Feuers; sie werden darin ewig weilen.»

Amir Zaidan

Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat ableugnet haben, diese sind die Weggenossen des Feuers. Darin bleiben sie ewig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben.
39