Deutsch [Ändern]

al-Baqara-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

al-Baqara-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 65

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَواْ مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ﴿٦٥﴾
2/al-Baqara-65: We leckad alimtumullesine’tedew minckum fiß sebti fe kulna lechum kunu kradeten haßiin (haßiine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich schwöre, dass ihr über die Bescheid wusstet, die das Jagdverbot am Samstag verletzt haben. Dann haben wir denen gesagt: „Werdet zu niederträchtigen (verachtenswerten) Affen“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gewiß habt ihr diejenigen unter euch gekannt, die das SabbatGebot brachen. Da sprachen Wir zu ihnen: "Werdet ausgestoßene Affen."

Adel Theodor Khoury

Und ihr wißt um diejenigen von euch, die gegen den Sabbat eine Übertretung begangen haben, worauf Wir zu ihnen sprachen: «Werdet zu verabscheuten Affen.»

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits habt ihr diejenigen von euch gekannt, die am Sabat Übertretung begangen haben, dann sagten WIR ihnen: "Werdet zu ausgestoßenen Affen."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ihr kennt doch diejenigen von euch, die den Sabbat übertraten. Da sagten Wir zu ihnen: "Werdet verstoßene Affen!"
65