Deutsch [Ändern]

al-Dschinn-21, Sura Die Dämonen Verse-21

72/al-Dschinn-21 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Dschinn-21, Sura Die Dämonen Verse-21

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschinn - Vers 21

سورة الجن

Sura al-Dschinn

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿٢١﴾
72/al-Dschinn-21: Kul inni la emlicku leckum darren we la rescheda (rescheden).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: "Wahrlich, ich (besitze) nicht die Macht ,euch zu schaden und euch zu erleuchten (irschad)."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "lch habe nicht die Macht, euch Schaden oder Nutzen zuzufügen."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Ich verfüge für euch weder über Schaden noch über die rechte Unterweisung.

Amir Zaidan

Sag: Gewiß, ich verfüge für euch weder über Schädigendes, noch über Gutes

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit (zu bringen).
21