Deutsch [Ändern]

al-Furqān-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

al-Furqān-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 47

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا ﴿٤٧﴾
25/al-Furqān-47: We huwellesi dscheale leckumul lejle libaßen wen newme subaten we dschealen nechare nuschura (nuschuren).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Er ist es, der euch die Nacht zur Decke macht und zu einer Zeit der Erholung. Und den Tag zu einer Zeit der Ausbreitung (Arbeit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er ist es, Der euch die Nacht zu einer Verhüllung und den Schlaf zur Ruhe und den Tag zur Regsamkeit gemacht.

Adel Theodor Khoury

Und Er ist es, der euch die Nacht zur Kleidung und den Schlaf zum Ausruhen macht, und der den Tag zum Aufstehen macht.

Amir Zaidan

Und ER ist Derjenige, Der für euch die Nacht als Kleidung machte und den Schlaf zum Ausruhen, und ER machte den Tag zur Auferstehung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Er ist es, Der euch die Nacht zum Kleid und den Schlaf zum Ausruhen macht; und Er macht den Tag zum Aufstehen.
47