Deutsch [Ändern]

al-Furqān-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

al-Furqān-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 52

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا ﴿٥٢﴾
25/al-Furqān-52: Fe la tutl kafirine ve dschachidchum bichi dschichaden kebira (kebiren).

Imam Iskender Ali Mihr

Nun folge den Ungläubigen nicht mehr und kämpfe gegen sie mit Ihm (mit diesem Koran) in großem Eifer!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So gehorche nicht den Ungläubigen, sondern eifere mit ihm (dem Quran) in großem Eifer gegen sie.

Adel Theodor Khoury

So gehorche nicht den Ungläubigen und setze dich damit gegen sie ein mit großem Einsatz.

Amir Zaidan

So gehorche den Kafir nicht, und leiste mit ihm (dem Quran) gegen sie einen großen Dschihad!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So gehorche nicht den Ungläubigen und mühe dich damit gegen sie ab mit großem Einsatz.
52