Deutsch [Ändern]

al-Furqān-61, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
61

al-Furqān-61, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 61

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا ﴿٦١﴾
25/al-Furqān-61: Tebareckellesi dscheale fiß semai burudschen we dscheale ficha siradschen we kameren munira (muniren).

Imam Iskender Ali Mihr

Er (Allah) , der im Sterne im Himmel schuf ist heilig (sein Ruf ist erhaben). Und dort machte er den Mond zu einer erhellenden Leuchte.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Voller Segen ist Er, Der Burgen im Himmel gemacht und eine Leuchte und einen scheinenden Mond darein gestellt hat.

Adel Theodor Khoury

Gesegnet sei der, der im Himmel Sternzeichen gesetzt und darin eine Leuchte und einen hellen Mond gesetzt hat!

Amir Zaidan

Immer allerhabener ist Derjenige, Der im Himmel Sternbilder einsetzte, und darin eine Leuchte und einen erhellten Mond machte.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Türme gesetzt und darin einen Lichtkörper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat!
61