Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الفرقان ٦١
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ٦١
al-Furqān-61, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Furqān
Hören Koran 25/al-Furqān-61
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
58
59
60
61
62
63
64
71
76
al-Furqān-61, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 61
سورة الفرقان
Sura al-Furqān
Bißmillachir rachmanir rachim.
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
﴿٦١﴾
25/al-Furqān-61:
Tebareckellesi dscheale fiß semai burudschen we dscheale ficha siradschen we kameren munira (muniren).
Imam Iskender Ali Mihr
Er (Allah) , der im Sterne im Himmel schuf ist heilig (sein Ruf ist erhaben). Und dort machte er den Mond zu einer erhellenden Leuchte.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Voller Segen ist Er, Der Burgen im Himmel gemacht und eine Leuchte und einen scheinenden Mond darein gestellt hat.
Adel Theodor Khoury
Gesegnet sei der, der im Himmel Sternzeichen gesetzt und darin eine Leuchte und einen hellen Mond gesetzt hat!
Amir Zaidan
Immer allerhabener ist Derjenige, Der im Himmel Sternbilder einsetzte, und darin eine Leuchte und einen erhellten Mond machte.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Türme gesetzt und darin einen Lichtkörper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
58
59
60
61
62
63
64
71
76