Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

al-Haddsch-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 54

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٥٤﴾
22/al-Haddsch-54: We li ja’lemellesine utul lme ennechul hackku min rabbicke fe ju’minu bichi fe tuchbite lechu kulubuchum, we innallache le hadillesine amenu ila sratn mußtackim (mußtackimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und damit diejenigen, denen Wissen gegeben wurde wissen, dass das, was er sagt (was der Rang der Erleuchtung sagt, der Gesandte sagt, der Prophet sagt) die Wahrheit von seinem Herrn ist. Damit sie ihm glauben. Damit ihre Herzen Ihn (Allah) verstehen (das Ekinnet aus ihren Herzen entfernt und durch ein System namens Ihbat ersetzt wird, und ihre Herzen so befriedigt werden). Wahrlich, Allah ist derjenige, der die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) unbedingt auf den Sirati Mustakim bekehren wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (Er läßt dies zu,) damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, erkennen, daß es die Wahrheit von deinem Herrn ist, auf daß sie daran glauben und ihre Herzen sich Ihm friedvoll unterwerfen mögen. Und siehe, Allah leitet jene, die gläubig sind, auf den geraden Weg.

Adel Theodor Khoury

Und damit diejenigen, denen das Wissen zugekommen ist, wissen, daß es die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich vor Ihm demütigen. Und wahrlich, Gott führt diejenigen, die glauben, zu einem geraden Weg.

Amir Zaidan

Und damit diejenigen, denen das Wissen zuteil wurde, wissen, daß er (der Quran) doch die Wahrheit von deinem HERRN ist, um den Iman an ihn zu verinnerlichen und ihre Herzen sich ihm gegenüber zu ergeben. Und gewiß, ALLAH ist zweifellos Der Rechtleitende derjenigen, die den Iman verinnerlichten, zu einem geradlinigen Weg.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, wissen, daß dies die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich dann davor demütigen. Und Allah leitet wahrlich diejenigen, die glauben, zu einem geraden Weg.
54