Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Hidschr-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 20

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ﴿٢٠﴾
15/al-Hidschr-20: We dschealna leckum ficha meajische we men leßtum lechu bi raskin (raskine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und für euch, die ihr solche seid, die nicht versorgt wurden, haben Wir Lebensunterhalte bestimmt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir schufen dar auf Mittel zu eurem Unterhalt und dem derer, die ihr nicht versorgt.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben auf ihr für euch Unterhaltsmöglichkeiten bereitet, und (auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.

Amir Zaidan

Und auf ihr setzten WIR für euch Lebensmittel und alles andere, dem ihr kein Rizq gewährt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben auf ihr für euch (Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen und (auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
20