Deutsch [Ändern]

al-Imrān-58, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

al-Imrān-58, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 58

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ ﴿٥٨﴾
3/al-Imrān-58: Salicke netluchu alejke minel ajati wes sickril hackim hackimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Das, was wir Dir vorlesen (erzählen) , ist von den Versen und von der Preisung (Dhikr) welches Hakim (welche die Herrschaft und die Weisheit beinhaltenden) ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies verlesen Wir dir von den Zeichen und der weisen Ermahnung.

Adel Theodor Khoury

Das verlesen Wir dir von den Zeichen und der weisen Ermahnung.

Amir Zaidan

Dies tragen WIR dir vor aus den Ayat und aus der weisen Ermahnung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dies verlesen Wir dir von den Zeichen und den weisen Sprüchen.
58