Deutsch [Ändern]

al-Imrān-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

al-Imrān-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 57

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ﴿٥٧﴾
3/al-Imrān-57: We emmellesine amenu we amiluß salichati fe juweffichim udschurechum wallachu la juchibbus salimin (salimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Jedoch, die amenu (die sich das Erreichen von Allah vor ihrem Tod wünschen) sind und die Taten zur Verbesserung (Taten für die Teilreinigung der Seele) ausüben, denen wird ihr Lohn (Belohnungen) bezahlt. Und Allah liebt die Tyrannen nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was aber diejenigen anbelangt, die glauben und gute Werke tun, so wird Er ihnen ihren vollen Lohn geben. Und Allah liebt nicht die Ungerechten.

Adel Theodor Khoury

Denjenigen aber, die glauben und die guten Werke tun, wird Er ihren Lohn voll erstatten. Gott liebt die nicht, die Unrecht tun.

Amir Zaidan

Und hinsichtlich derjenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, diesen gewährt ER ihre Belohnungen voll. Und ALLAH liebt nicht die Unrecht-Begehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was aber jene angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun, so wird Er ihnen ihren Lohn in vollem Maß zukommen lassen. Und Allah liebt nicht die Ungerechten."
57