Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الانفطار ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الانفطار
»
سورة الانفطار ١٣
al-Infitar-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Infitar
Hören Koran 82/al-Infitar-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
al-Infitar-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Infitar - Vers 13
سورة الانفطار
Sura al-Infitar
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
﴿١٣﴾
82/al-Infitar-13:
Innel ebrare lefi naim (naimin).
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, die Ergebenen werden sich selbstverständlich mitten in Gaben befinden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in der Wonne sein
Adel Theodor Khoury
Die Frommen leben in Wonne.
Amir Zaidan
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind doch im Wohlergehen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19