Deutsch [Ändern]

al-Infitar-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

al-Infitar-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Infitar - Vers 14

سورة الانفطار

Sura al-Infitar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾
82/al-Infitar-14: We innel fudschare lefidschachim (dschachimn).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, die Sünder sind sicherlich im flammenden Feuer.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wahrlich, die Unverschämten werden in der Gahim sein.

Adel Theodor Khoury

Und diejenigen, die voller Laster sind, leben in einer Hölle,

Amir Zaidan

Und gewiß, die öffentlich die Verfehlung Begehenden sind doch in (der) Hölle.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
14