Deutsch [Ändern]

al-Infitar-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

al-Infitar-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Infitar - Vers 16

سورة الانفطار

Sura al-Infitar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾
82/al-Infitar-16: We mah hum ancha bi gaibin (gaibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie werden davon (vom flammenden Feuer) nicht ausgelöscht (ausgebrannt) werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie werden nicht imstande sein, daraus zu entrinnen.

Adel Theodor Khoury

Und der sie nicht entkommen können.

Amir Zaidan

und sie werden von ihr nie abwesend sein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und dem sie nicht abwesend sein werden.
16