Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الانفطار ٩
القرآن الكريم
»
سورة الانفطار
»
سورة الانفطار ٩
al-Infitar-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Infitar
Hören Koran 82/al-Infitar-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
al-Infitar-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Infitar - Vers 9
سورة الانفطار
Sura al-Infitar
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
﴿٩﴾
82/al-Infitar-9:
Kella bel tuckesibune bid din (dini).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, Ihr leugnet vielmehr die Religion.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Seht aber, wie ihr das Gericht leugnet!
Adel Theodor Khoury
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge.
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Sondern ihr leugnet den Din ab,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19