Deutsch [Ändern]

al-Ma'ida-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

al-Ma'ida-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'ida - Vers 17

سورة المائدة

Sura al-Ma'ida

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٧﴾
5/al-Ma'ida-17: Leckad keferellesine kalu innallache huwel meßichubnu merjem (merjeme) kul fe men jemlicku minallachi schej’en in erade en juchlickel meßichabne merjeme we ummechu we men fil ard dschemia (dschemian) we lillachi mulkuß semawati wel ard we ma bejnechuma. Jachlucku ma jescha (jeschau) wallachu ala kulli schej’in kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Ich schwöre, dass diejenigen,die sagen: “Wahrlich, Allah ist der Messias, der Sohn der Maria”,Leugner geworden. Sprich: “Wenn es so ist, wessen Kraft wird ausreichen (es zu verhindern) , wenn Allah wünscht den Messias, den Sohn der Maria, seine Mutter und alles, was sich auf Erden befindet zu vernichten?”. Alles, was sich in den Himmeln, auf der Erde und zwischen beiden befindet, gehört Allah. Er erschafft, wen er will. Allah ist Allmächtig.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ungläubig sind diejenigen, die sagen: "Allah ist der Messias, der Sohn der Maria." Sprich: "Wer vermöchte wohl etwas gegen Allah, wenn Er den Messias, den Sohn der Maria, seine Mutter und jene, die allesamt auf der Erde sind, vernichten will?" Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde und dessen, was zwischen beiden ist. Er erschafft, was Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge.

Adel Theodor Khoury

Ungläubig sind gewiß diejenigen, die sagen: «Gott ist Christus, der Sohn Marias.» Sprich: Wer vermag denn gegen Gott überhaupt etwas auszurichten, wenn Er Christus, den Sohn Marias, und seine Mutter und diejenigen, die auf der Erde sind, allesamt verderben lassen will? Gott gehört die Königsherrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist. Er erschafft, was Er will. Und Gott hat Macht zu allen Dingen.

Amir Zaidan

Gewiß, bereits betreiben Kufr diejenigen, die sagten: "Gewiß, ALLAH ist selbst Almasih Ibnu-Maryam." Sag: "Wer kann in irgendeiner Weise ALLAH daran hindern, wenn ER Almasih Ibnu-Maryam, seine Mutter und alle, die auf Erden sind, sterben lassen will?!" Und ALLAH gehören die Himmel und Erde und alles, was zwischen ihnen ist. ER erschafft, was ER will. Und ALLAH ist über alles allmächtig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ungläubig sind ja diejenigen, die sagen: "Allah ist ja al-Masih, der Sohn Maryams". Sag: Wer vermag denn gegen Allah etwas (auszurichten), wenn Er alMasih, den Sohn Maryams, seine Mutter und all diejenigen, die auf der Erde sind, vernichten will? Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist. Er erschafft, was Er will. Und Allah hat zu allem die Macht.
17