Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

al-Mu'min-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 23

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٢٣﴾
40/al-Mu'min-23: We leckad erßelna musa bi ajatina we sultanin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören, dass wir Moses mit unseren Versen und mit einem offensichtlichen Sultan (Beweis, Wunder und mit einem Buch) sandten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und mit einer klaren Machtbefugnis

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben Mose gesandt mit unseren Zeichen und mit einer offenkundigen Ermächtigung

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermächtigung
23