Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

al-Mu'min-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 48

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ ﴿٤٨﴾
40/al-Mu'min-48: Kalellesi neßteckberu inna kullun ficha innallache kad hackeme bejnel ibad (ibadi).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Hochmütigen haben gesagt: «Wahrlich, wir sind alle darin (im Feuer). Allah hat zwischen seinen Dienern gerichtet.»

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene, die hochmütig waren, werden sagen: "Wir sind alle darin. Allah hat nun zwischen den Menschen gerichtet."

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die sich hochmütig verhielten, sagen: «Wir befinden uns doch alle darin. Gott hat nun zwischen den Dienern geurteilt.»

Amir Zaidan

Diejenigen, die sich in Arroganz erhoben, sagten: "Gewiß, wir sind alle drinnen. ALLAH richtete bereits über die Diener!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die sich hochmütig verhielten, werden sagen: "Wir befinden uns doch alle darin. Allah hat nun zwischen den Dienern gerichtet."
48