Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

al-Mu'min-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 55

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ ﴿٥٥﴾
40/al-Mu'min-55: Faßbir inne wa’dallachi hackkun westagfir li senbicke we sebbich bi hamdi rabbicke bil aschijji wel ibckar (ibckari).

Imam Iskender Ali Mihr

Also gedulde Dich. Wahrlich, die Verheißung Allahs ist wahr. Und bitte um die Umwandlung Deiner Sünden in gute Taten. Rühme deinen Herrn lobend, am Abend und am Morgen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So sei denn geduldig. Wahrlich, die Verheißung Allahs ist wahr. Und suche Vergebung für deine Missetaten und lobpreise deinen Herrn am Abend und am Morgen.

Adel Theodor Khoury

So sei geduldig. Das Versprechen Gottes ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Sünde. Und sing das Lob deines Herrn am Abend und am frühen Morgen.

Amir Zaidan

Also übe dich in Geduld! Gewiß, ALLAHs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Verfehlung, und lobpreise mit dem Lob deines HERRN während der Abend- und der Morgenzeit!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am frühen Morgen.
55