Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

al-Mu'min-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 65

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦٥﴾
40/al-Mu'min-65: Huwel hajju la ilache illa huwe fed’uchu muchlißine lechud din (dine) , el hamdu lillachi rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist Hayy (Der Lebendige). Es gibt keinen Gott außer Ihm. So betet zu ihm, indem ihr ihm die Religion rein haltet (also eure Seelen reinigt). Alles Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er ist der Ewiglebendige. Es ist kein Gott außer Ihm. So ruft Ihn an, in lauterem Gehorsam Ihm gegenüber. Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten.

Adel Theodor Khoury

Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft zu Ihm, indem ihr Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion seid. Lob sei Gott, dem Herrn der Welten!

Amir Zaidan

ER ist Der Lebendige. Es gibt keine Gottheit außer Ihm, so richtet an Ihn Bittgebete als Aufrichtiger im Din Ihm gegenüber. Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft Ihn an, (wobei ihr) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid). (Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
65