Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

al-Mu'min-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 69

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ ﴿٦٩﴾
40/al-Mu'min-69: E lem tere ilellesine judschadilune fi ajatillach (ajatillachi) , enna yusrafun (yusrafune).

Imam Iskender Ali Mihr

Hast du nicht die gesehen, die über Allahs Verse streiten? Wie sie sich abwendig machen lassen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hast du nicht die gesehen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie lassen sie sich abwenden?

Adel Theodor Khoury

Hast du nicht auf jene geschaut, die über die Zeichen Gottes streiten? Wie leicht lassen sie sich doch abbringen!

Amir Zaidan

Hast du etwa nicht zu denjenigen, die über ALLAHs Ayat disputieren, geschaut, wie sie davon abgebracht werden?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Siehst du nicht diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen!
69