Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

al-Mu'min-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 72

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ﴿٧٢﴾
40/al-Mu'min-72: Fil hamimi summe fin nari jußdscherun (jußdscherune).

Imam Iskender Ali Mihr

In kochendes Wasser wird man sie stecken. Danach wird man sie im Feuer verbrennen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

in siedendes Wasser; dann werden sie ins Feuer gezogen werden.

Adel Theodor Khoury

Ins heiße Wasser und dann ins Feuer als Brennstoff geworfen werden.

Amir Zaidan

in die Gluthitze, dann werden sie im Feuer angezündet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

ins heiße Wasser und hierauf ins (Höllen)feuer als Brennstoff geworfen werden.
72