Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

al-Mu'min-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 84

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ ﴿٨٤﴾
40/al-Mu'min-84: Fe lemma reew be’sena kalu amenna billachi wahdechu we keferna bima kunna bichi muschrikin (muschrikine).

Imam Iskender Ali Mihr

Als sie unsere heftige Pein sahen, sagten sie: «Wir glauben an Allah und an seine Einzigartigkeit. Und wir leugneten alles, was wir Ihm gleich stellten.»

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als sie Unsere Strafe sahen, sagten sie: "Wir glauben an Allah als den Einigen, und wir verwerfen all das, was wir Ihm zur Seite zu stellen pflegten."

Adel Theodor Khoury

Als sie dann unsere Schlagkraft sahen, sagten sie: «Wir glauben an Gott allein und verleugnen das, was wir Ihm beigesellten.»

Amir Zaidan

Und als sie Unsere Peinigung sahen, sagten sie: "Wir verinnerlichten den Iman an ALLAH allein, und betrieben Kufr dem gegenüber, womit wir Ihm gegenüber Schirk betrieben haben."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als sie dann Unsere Gewalt sahen, sagten sie: "Wir glauben an Allah allein und verleugnen das, was wir Ihm beizugesellen pflegten."
84