Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Mu'minūn-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 13

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿١٣﴾
23/al-Mu'minūn-13: Summe dschealnachu nutfeten fi kararin meckin (meckinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann machten Wir ihn zu einem Samentropfen an einer sicheren (festen) Stätte;

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte.

Adel Theodor Khoury

Dann machten Wir ihn zu einem Tropfen in einem festen Aufenthaltsort.

Amir Zaidan

Dann machten WIR ihn als Nutfa in einem gefestigten Aufenthaltsort.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort.
13