Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Mu'minūn-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 31

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ ﴿٣١﴾
23/al-Mu'minūn-31: Summe ensche’na min ba’dichim karnen acharin (acharine).

Imam Iskender Ali Mihr

Nach ihnen haben Wir dann eine andere Generation erschaffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.

Adel Theodor Khoury

Dann ließen Wir nach ihnen eine andere Generation entstehen.

Amir Zaidan

Dann ließen WIR nach ihnen eine andere Generation entstehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf ließen Wir nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen.
31