Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٣٠
al-Mu'minūn-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-30
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
al-Mu'minūn-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 30
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
﴿٣٠﴾
23/al-Mu'minūn-30:
İnne fi salicke le ajatin we in kunna le mubtelin (mubteline).
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, hierin sind unbedingt Zeichen. Und Wir sind gewiss solche, die prüfen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, hierin liegen Zeichen, und Wir stellen (euch) nur auf die Probe.
Adel Theodor Khoury
Darin sind Zeichen. Wir haben (sie) damit der Prüfung ausgesetzt.
Amir Zaidan
Gewiß, darin gibt sind zweifelsohne Ayat, und WIR waren doch Prüfende!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft.
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115