Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

al-Mu'minūn-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 42

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ ﴿٤٢﴾
23/al-Mu'minūn-42: Summe ensche’na min ba’dichim kurunen acharin (acharine).

Imam Iskender Ali Mihr

Nach ihnen haben Wir dann andere Generationen erschaffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.

Adel Theodor Khoury

Dann ließen Wir nach ihnen eine andere Generation entstehen.

Amir Zaidan

Dann ließen WIR nach ihnen andere Generationen entstehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.
42