Deutsch [Ändern]

al-Muzammil-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

al-Muzammil-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Muzammil - Vers 18

سورة الـمـزّمّـل

Sura al-Muzammil

Bißmillachir rachmanir rachim.

السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
73/al-Muzammil-18: Es semau munfatrun bich (bichi) , kane wa’duchu mef’ula (mef’ulen).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Himmel hat sich indem er sich gespalten hat, damit (mit der Gewalt dieses Tages) aufgerissen. Seine (Allahs) Verheißung wurde verrichtet (hat sich erfüllt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der Himmel wird sich an ihm spalten! Seine Verheißung muß in Erfüllung gehen.

Adel Theodor Khoury

Der Himmel wird sich an ihm spalten. Seine Drohung wird ausgeführt.

Amir Zaidan

Der Himmel spaltet sich davon. Seine Androhung wird gewiß erfüllt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der Himmel wird an ihm zerbrechen. Sein Versprechen wird ausgeführt.
18