Deutsch [Ändern]

al-Muzammil-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-Muzammil-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Muzammil - Vers 4

سورة الـمـزّمّـل

Sura al-Muzammil

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾
73/al-Muzammil-4: Ej sid alejchi ve rettilil kur’ane tertila (tertilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder erweitere es noch. Und lies den Koran Stück für Stück auf eine schöne Art und Weise.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

oder füge ein wenig hinzu - und trage den Quran mit Tartil vor.

Adel Theodor Khoury

Oder füge etwas hinzu. Und trage den Koran Abschnitt für Abschnitt vor.

Amir Zaidan

oder füge ihr etwas hinzu, und rezitiere den Quran in Tartil-Form!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

oder füge etwas hinzu. Und trage den Qur'an wohlgeordnet vor.
4