Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ١٤
al-Qalam-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
al-Qalam-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 14
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
﴿١٤﴾
68/al-Qalam-14:
En kane sa malin we benin (benine).
Imam Iskender Ali Mihr
(Folge ihnen nicht, weil) Sie Reichtümer und Söhne besitzen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt
Adel Theodor Khoury
Auch wenn er Vermögen und Söhne hat.
Amir Zaidan
(Dies nur), weil er über Vermögen und Kinder verfügte.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49