Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٣٦
al-Qamar-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-36
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
al-Qamar-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 36
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
﴿٣٦﴾
54/al-Qamar-36:
We leckad enserechum batschetena fe temarew bin nusur (nusuri).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass Lot sie vor unserem ergreifen mit heftiger Pein gewarnt hat. Doch sie zweifelten an diesen Warnungen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und er hatte sie in der Tat vor Unserer Strafe gewarnt, sie aber stritten mit den Warnern.
Adel Theodor Khoury
Er hatte sie vor unserem gewaltigen Zugriff gewarnt. Aber sie bestritten die Warnungen.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits warnten WIR sie vor Unserer Gewalttat, dann zweifelten sie die Warnungen an.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen.
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51