قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
﴿١٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Er sagte: „Mein Herr, ich habe meine Seele gepeinigt, wandle nun meine Sünden in Gotteslohn um.“ Somit hat er ihm verziehen. Wahrlich, Er ist Gafur (wandelt Sünden in Gotteslohn um) , Rahim (offenbart sich mit seinem Namen Rahim).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht getan, so vergib mir." So verzieh Er ihm; denn Er ist der Allverzeihende, der Barmherzige.
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht getan. So vergib mir.» Da vergab Er ihm. Er ist ja der, der voller Vergebung und barmherzig ist.
Amir Zaidan
Er sagte: "Mein HERR! Gewiß, ich tat mir selbst Unrecht an, so vergib mir!" Dann vergab ER ihm. Gewiß, ER ist Der Allvergebende, Der Allgnädige.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt; so vergib mir." Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.