Deutsch [Ändern]

al-Qasas-26, Sura Die Geschichte Verse-26

28/al-Qasas-26 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Qasas-26, Sura Die Geschichte Verse-26

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 26

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ ﴿٢٦﴾
28/al-Qasas-26: Kalet hdachuma ja ebetißte’dschirchu inne hajra menißte’dschertel kawijjul emin (eminu).

Imam Iskender Ali Mihr

Eine von den beiden Mädchen sagte: „Oh mein Väterchen! Halte ihn mit Entgelt. Wahrlich, er ist besser als die, die du mit Entgelt hältst, standhaft und sicher."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da sagte eine der beiden: "O mein Vater, stell ihn in deinen Dienst ein; denn der beste Mann, den du einstellen kannst, ist wahrlich der, der stark und ehrlich ist."

Adel Theodor Khoury

Die eine von den beiden sagte: «O mein Vater, dinge ihn. Der Beste, den du dingen kannst, ist der, der stark und vertrauenswürdig ist.»

Amir Zaidan

Eine von den Beiden sagte: "Mein Vater! Nimm ihn in deinen Dienst! Gewiß, der Beste, den du in Dienst nimmst, ist der Kraftvolle, der Anzuvertrauende."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die eine von den beiden sagte: "O mein lieber Vater, nimm ihn in Dienst, denn der Beste, den du in Dienst nehmen kannst, ist der Starke und Vertrauenswürdige."
26
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.