Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

al-Wāqi'a-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 30

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
56/al-Wāqi'a-30: We sllin memdud (memdudin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (zwischen) ausgebreitetem Schatten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und endlosem Schatten

Adel Theodor Khoury

Und ausgestrecktem Schatten,

Amir Zaidan

Und (sie haben) einen ausgebreiteten Schatten

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und langgestrecktem Schatten,
30