Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-44, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-44

56/al-Wāqi'a-44 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

al-Wāqi'a-44, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-44

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 44

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
56/al-Wāqi'a-44: La baridin we la kerim (kerimin).

Imam Iskender Ali Mihr

der weder kühlt noch erleichternd ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

der weder kühl noch erfrischend ist.

Adel Theodor Khoury

Der weder kühl noch trefflich ist.

Amir Zaidan

der weder kühl noch nützlich ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(der) weder kühl noch trefflich (ist).
44