Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٤٨
al-Wāqi'a-48, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-48
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-48, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-48
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
al-Wāqi'a-48, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-48
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 48
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
﴿٤٨﴾
56/al-Wāqi'a-48:
E we abaunel ewwelun (ewwelune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und unsere früheren Väter (Vorfahren, die vor uns gestorben sind) auch?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und unsere Vorväter auch?"
Adel Theodor Khoury
Und auch unsere Vorväter?»
Amir Zaidan
auch unsere ersten Ahnen?"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und auch unsere Vorväter?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93