Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

al-Wāqi'a-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 48

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
56/al-Wāqi'a-48: E we abaunel ewwelun (ewwelune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und unsere früheren Väter (Vorfahren, die vor uns gestorben sind) auch?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und unsere Vorväter auch?"

Adel Theodor Khoury

Und auch unsere Vorväter?»

Amir Zaidan

auch unsere ersten Ahnen?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und auch unsere Vorväter?"
48