Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

al-Wāqi'a-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 90

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
56/al-Wāqi'a-90: We emma in kane min aßchabil jemin (jemini).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn er jedoch von den Besitzern der Schwur ist (von den Ashabi Yemin, denen ihr Lebensfilm von der Rechten gegeben wird) ,

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind

Adel Theodor Khoury

Und wenn er zu denen von der rechten Seite gehört,

Amir Zaidan

Und wenn er zu den Weggenossen von der Rechten gehörte,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
90