Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-91, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

al-Wāqi'a-91, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 91

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾
56/al-Wāqi'a-91: Fe selamun lecke min aßchabil jemin (jemini).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann werden die Ashabi Yemin (denen ihr Lebensfilm von der Rechten gegeben wird, sagen) „Friede sei mit Dir“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(wird ein) "Friede sei auf dir" von denen, die der Rechten angehö ren(, zugerufen).

Adel Theodor Khoury

Dann wird er mit «Friede sei dir!» begrüßt von denen, die von der rechten Seite sind.

Amir Zaidan

dann Salam sei dir von den Weggenossen von der Rechten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

so: Friede sei dir von den Gefährten der rechten Seite.
91