Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

al-Wāqi'a-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 92

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾
56/al-Wāqi'a-92: We emma in kane minel mukesibined dallin (dalline).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn er jedoch von den Verirrten und Leugnern ist,

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört

Adel Theodor Khoury

Wenn er aber zu denen gehört, die (die Botschaft) für Lüge erklären und irregehen,

Amir Zaidan

Und wenn er zu den abirrenden Ableugnenden gehörte,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehört,
92