Deutsch [Ändern]

an-Nahl-102, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

an-Nahl-102, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 102

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿١٠٢﴾
16/an-Nahl-102: Kul nezzelechu ruchul kudußi min rabbicke bil hackkı li jußebbitellezine amenu we huden we buschra lil mußlimin (mußlimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Ihn (den heiligen Koran) brachte der Geist der Heiligkeit (Gabriel) von deinem Herrn für diejenigen, die Amenu sind, mit der Wahrheit herab, damit sie standhaft sind und für die Moslems (diejenigen, die sich ergeben haben) als Rechtleitung zur Bekehrung und als eine frohe Botschaft “

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Der Geist der Heiligkeit hat ihn (den Quran) von deinem Herrn in Wahrheit herabgebracht, auf daß Er die festige, die da glauben, und (er hat den Quran) zu einer Führung und einer frohen Botschaft für die Gottergebenen (herabgebracht)"

Adel Theodor Khoury

Sprich: Herabgesandt hat ihn der Geist der Heiligkeit von deinem Herrn mit der Wahrheit, um diejenigen, die glauben, zu festigen, und als Rechtleitung und Frohbotschaft für die Gottergebenen.

Amir Zaidan

Sag: "Nach und nach hinabgesandt hat ihn Ruhhul-qudus von deinem HERRN gemäß der Wahrheit, damit ER diejenigen festigt, die den Iman verinnerlichten, und als Rechtleitung und als frohe Botschaft für die Muslime."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Offenbart hat ihn der Heilige Geist von deinem Herrn mit der Wahrheit, um diejenigen, die glauben, zu festigen, und als Rechtleitung und frohe Botschaft für die (Allah) Ergebenen.
102