Deutsch [Ändern]

an-Nahl-105, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
105

an-Nahl-105, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 105

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٠٥﴾
16/an-Nahl-105: İnnema jefteril kezibellezine la ju’minune bi ajatillachi we ulaicke humul kazibun (kazibune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nur diejenigen, die an Allahs Verse nicht glauben, verleugnen durch Lüge. Diese also; diese sind die Lügner.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, es sind ja nur jene, die nicht an die Zeichen Allahs glauben, die da Falsches erdichten; und sie allein sind die Lügner.

Adel Theodor Khoury

Lügen erdichten nur diejenigen, die nicht an die Zeichen Gottes glauben. Das sind die (wahren) Lügner.

Amir Zaidan

Lügen erfinden nur diejenigen, die keinen Iman an die Ayat ALLAHs verinnerlichen. Und diese sind die eigentlichen Lügner.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Lügen ersinnen ja nur diejenigen, die nicht an Allahs Zeichen glauben. Das sind die (wahren) Lügner.
105