Deutsch [Ändern]

an-Nahl-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

an-Nahl-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 37

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٧﴾
16/an-Nahl-37: İn tachriß ala hudachum fe innallache la jechdi men judllu we ma lechum min naßrin (naßrine).

Imam Iskender Ali Mihr

Auch wenn du eifrig wünschst, daβ sie zu Allah gelangen, führt Allah diejenigen, die Er auf dem Irrweg lässt, nicht zum Bekehrungsweg (solange sie sich nicht wünschen, zu Allah zu gelangen). Und für sie wird es keine Helfer geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn du für sie den rechten Weg begehrst, dann (wisse, daß) Allah nicht jenen den Weg weist, die (andere) irreführen; noch gibt es für sie Helfer.

Adel Theodor Khoury

Du magst dich noch so sehr bemühen, sie rechtzuleiten, Gott leitet nicht recht, wen Er (nun) irreführt. Und sie werden keinen Helfer haben.

Amir Zaidan

Selbst wenn du dich sorgfältig um ihre Rechtleitung bemühst, so leitet ALLAH doch keinen recht, den ER abirren läßt. Und für sie gibt es keine Beistehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Selbst wenn du noch so (danach) trachtest, sie rechtzuleiten, so leitet Allah nicht recht, wen Er (nun einmal) in die Irre gehen läßt; und sie werden keine Helfer haben.
37